-
1 акт о передаче несостоятельным должником своего имущества в пользу кредитора
Economy: deed of assignmentУниверсальный русско-английский словарь > акт о передаче несостоятельным должником своего имущества в пользу кредитора
-
2 акт передачи несостоятельным должником своего имущества в пользу кредитора
EBRD: deed of assignmentУниверсальный русско-английский словарь > акт передачи несостоятельным должником своего имущества в пользу кредитора
-
3 арифметическая ошибка в пользу кредитора
Универсальный русско-английский словарь > арифметическая ошибка в пользу кредитора
-
4 судебное решение, относящее в пользу кредитора разницу между суммой задолженности и суммой, вырученной от продажи имущества должника
Law: deficiency judgementУниверсальный русско-английский словарь > судебное решение, относящее в пользу кредитора разницу между суммой задолженности и суммой, вырученной от продажи имущества должника
-
5 определение суда об обязательном переводе присуждённой с должника суммы в пользу кредитора
nlaw. ÜberweisungsbeschlußУниверсальный русско-немецкий словарь > определение суда об обязательном переводе присуждённой с должника суммы в пользу кредитора
-
6 признание сальдо в пользу кредитора
nbusin. (должником) SaldoanerkennungУниверсальный русско-немецкий словарь > признание сальдо в пользу кредитора
-
7 судебный ипотечный залог имущества должника в пользу кредитора
adjcultural. hypothèque judiciaire conservatoire (процедура получения кредитором с разрешения суда имущества, принадлежащего должнику, в ипотечный залог)Dictionnaire russe-français universel > судебный ипотечный залог имущества должника в пользу кредитора
-
8 акт о передаче несостоятельным должником своего имущества в пользу кредитора
Universale dizionario russo-italiano > акт о передаче несостоятельным должником своего имущества в пользу кредитора
-
9 акт передачи несостоятельным должником своего имущества в пользу кредитора
deed of assignment4000 полезных слов и выражений > акт передачи несостоятельным должником своего имущества в пользу кредитора
-
10 в качестве созаемщика в пользу вышеозначенного лица, предоставляющего кредит
prepos.law. (кредитора) à titre de co-emprunteur, en faveur du prêteur ci-dessusDictionnaire russe-français universel > в качестве созаемщика в пользу вышеозначенного лица, предоставляющего кредит
-
11 действие, направленное в пользу одного кредитора в ущерб другим
Business: fraudulent preferenceУниверсальный русско-английский словарь > действие, направленное в пользу одного кредитора в ущерб другим
-
12 действие, направленное в пользу одного кредитора в ущерб остальным
nlaw. paulianaRussisch-Nederlands Universal Dictionary > действие, направленное в пользу одного кредитора в ущерб остальным
-
13 действие, направленное в пользу одного кредитора в ущерб остальным
nlaw. paulianaDutch-russian dictionary > действие, направленное в пользу одного кредитора в ущерб остальным
-
14 foreclosure
сущ.юр., фин. потеря [лишение\] права выкупа* (переход права собственности на заложенное имущество к кредитору в том случае, если должник не смог своевременно погасить долговые обязательства)See:
* * *
арест собственности за неуплату долга: лишение заемщика, нарушившего условия кредита, права собственности на заложенную собственность (через суд) в пользу кредитора; различают "арест по закону" (statutory foreclosure), т. е. арест собственности без обращения в суд на основе законодательства, и "жесткий арест" (strict foreclosure), при котором навсегда запрещается выкуп должником собственности, которая в дальнейшем продается на свободном аукционе для удовлетворения требований кредитора; если продажа обеспечения не обеспечивает погашения долга, то кредитор может получить решение суда (deficiency judgment) и требовать возмещения оставшейся суммы; см. default;* * ** * *обращение взыскания на заложенную недвижимость; отчуждение за долги; отчуждение заложенной недвижимости; переход недвижимости в собственность залогодержателя; потеря права выкупа заложенного имущества. . Словарь экономических терминов .* * *Финансы/Кредит/Валюталишение заемщика, нарушившего условия кредита, права собственности на заложенную собственность в пользу кредитора -
15 CHARGE
(плата; залог) 1. Юридически или равнозначно оформленное владение землей, выступающее залогом выплаты денег. Залог дает кредитору, в пользу которого он выдан (залогополучателю (chargee)), преимущественное по сравнению с не имеющими обеспечения кредиторами право на получение части дохода от заложенной земли или поступлений от ее продажи. 2. Участие в собственности компании, оформляемое в пользу кредитора (например, владельца долгового обязательства (debenture holder)) в целях обеспечения возврата ссуды. Большая часть участии такого рода подлежит регистрации Регистратором компаний (Registrar of Companies) (см. также: register of charges( регистр залогов). Фиксированный имущественный залог ( fixed charge) (или особый залог)-это право кредитора на какую-либо определенную собственность (например, землю); ликвидный залог (floated charge) предполагает право кредитора на ликвидные активы компании (например, наличность, товарную наличность), к которым оно неприменимо до момента кристаллизации (crystallisation), т.е. до тех пор, пока не наступит какое-либо событие (например, роспуск компании), которое превратит эти активы в фиксированные. До момента кристаллизации заложенные ликвидные активы могут использоваться на погашение необеспеченных ссуд. После кристаллизации их залог рассматривается как фиксированный, следовательно, не обеспеченные залогом задолженности (за исключением тех, которые по Законам о компаниях имеют преимущество) имеют более низкий ранг по сравнению с долгами обеспеченными (см. также: fraudulent preference( обманчивое предпочтение)). Залогом могут служить и акции. Например, устав компании, как правило, предусматривает за ней право удержания (ареста) (lien) акций, в счет оплаты которых очередные взносы (calls) не поступили, и компания может в качестве обеспечения долга третьей стороне заложить эти акции путем либо полной передачи их с условием возврата после погашения долга, либо депонированием сертификата владения ими. -
16 deed of assignment
1) Юридический термин: акт передачи права3) Банковское дело: Передаточные акты4) Патенты: акт о передаче, передаточный акт5) ЕБРР: цессия, акт передачи несостоятельным должником своего имущества в пользу кредитора -
17 attachment
сущ.1) общ. присоединение, прикрепление2) общ. привязанность; верность, преданностьattachment to a friend — преданность [привязанность к\] другу
3)а) юр. наложение ареста ( арест имущества должника в пользу кредитора по решению суда)See:4) общ. (дополнительное) приспособление, принадлежностьbuttonhole-making attachment to a sewing machine — приспособление к швейной машине для обметывания петель
5) воен. прикомандирование6)а) эк. приложение (дополнение к какому-л. документу, уточняющее что-л.; напр., дополнение к страховому полису, уточняющее круг страхуемых рисков и иные условия)See:б) комп. присоединение, приложение (графический или иной файл, который присоединен к сообщению, отправляемому по электронной почте)See:
* * *
1) наложение ареста на имущество (должника); судебный приказ о наложении ареста; 2) право кредитора на имущество заемщика; 3) вступление в силу; 3) приложение к базовому страховому полису с разъяснением конкретных видов покрываемых рисков и иных условий; в настоящее время вместо приложения чаще делается индоссамент; см. endorsement;* * *добавление; приложение; дополнение; наложение ареста (на товар или банковский счет); арест (товара); конфискация; условное обременение. . Словарь экономических терминов . -
18 lender's title insurance
фин. титульное страхование в пользу кредитора* (разновидность страхования титула собственности, предназначенная для защиты кредитора от риска потерь в результате обнаружения дефекта титула собственности на имущество, предоставленное в качестве обеспечения кредита)Syn:Англо-русский экономический словарь > lender's title insurance
-
19 deed
di:d
1. сущ.
1) а) действие, деяние brave, daring, heroic deed ≈ смелый, героический поступок, подвиг chivalrous deed ≈ благородный, рыцарский поступок dirty deed ≈ грязный, мерзкий поступок great deed ≈ подвиг illustrious deed ≈ выдающийся поступок kind deed ≈ доброе дело noble deed ≈ благородный поступок wicked deed ≈ безнравственный поступок do a deed perform a deed Syn: act б) великое дело, подвиг, геройский поступок His heroic deeds were celebrated in every corner of India. ≈ Его геройские поступки были известны во всех уголках Индии. Syn: feat, exploit
2) дело (выполнение каких-либо действий на практике) righteous in word and in deed ≈ праведный в словах и делах Syn: action
3) юр. документ (за подписью кого-л.) ;
дело;
запись He asked if I had the deeds to his father's property. ≈ Он спросил, есть ли у меня документы на собственность его отца. title deed
2. гл.;
амер. передавать по акту (тж. deed over to) Father decided to deed the house over to his eldest son before he died, to avoid paying tax. ≈ Отец решил передать дом старшему сыну до своей смерти, чтобы не платить налог. Syn: transfer, convey поступок, действие, дело - good * хороший поступок - a * of horror страшное злодеяние - man of *s человек действия - a * of valour мужественный поступок - in word and in * словом и делом - in * and not in name на самом деле, фактически, в действительности - in * as well as in name и по существу, и формально - he was a ruler in * though not in name он был фактическим правителем, хотя так не именовался - their *s do not agree with their words у них слова расходятся с делом - to serve smb. in * and word служить кому-л. словом и делом - this requires *s, not words здесь нужны не слова, а дела действительность, факт подвиг, деяние - the *s of a hero героические деяния /подвиги/ - * of arms боевой подвиг (юридическое) дело, документ за печатью;
акт, запись - forged *s подложные документы - title * документ, устанавливающий или подтверждающий право( на что-л.) - trust * акт учреждения доверительной собственности (особ. для обеспечения выплаты долгов) - * of arrangement соглашение с кредиторами - * of transfer, transfer * трансферт, документ о передаче права собственности по ценной бумаге - to draw up a * составить документ преим. (шотландское) в действительности, фактически, на деле (американизм) передавать по акту или документу change-of-ownership mortgage ~ залоговый сертификат на раздел собственности change-of-ownership mortgage ~ ипотечное свидетельство о разделе собственности covering ~ основное долговое обязательство по срочным сделкам deed действие, поступок ~ действие ~ действительность ~ дело, факт;
in word and deed словом и делом;
in deed and not in name на деле, а не на словах (только) ;
in very deed в самом деле, в действительности ~ дело, документ за печатью, акт, запись ~ дело ~ договор ~ юр. документ, акт;
to draw up a deed составлять документ ~ документ за печатью ~ амер. передавать по акту ~ подвиг ~ поступок ~ факт ~ of arrangement соглашение с кредиторами ~ of assignment акт о передаче несостоятельным должником своего имущества в пользу кредитора ~ of conveyance акт о передаче правового титула ~ of conveyance акт передачи ~ of conveyance купчая ~ of exchange акт об обмене ~ of foundation акт об учреждении ~ of foundation учредительный акт ~ of gift дарственная ~ of inventory акт инвентаризации ~ of ownership документ о праве собственности ~ of ownership купчая ~ of partnership договор о партнерстве ~ of partnership документ о партнерстве ~ of pledge закладная ~ of pledge расписка о залоге ~ of purchase документ о покупке ~ of release документ об освобождении ~ of separation документ о раздельном жительстве супругов ~ of settlement акт о распоряжении имуществом ~ of title документ, устанавливающий или подтверждающий право (на что-л.) ~ of title документ о праве собственности ~ of transfer документ о передаче права собственности ~ of transfer трансферт ~ юр. документ, акт;
to draw up a deed составлять документ ~ дело, факт;
in word and deed словом и делом;
in deed and not in name на деле, а не на словах (только) ;
in very deed в самом деле, в действительности ~ дело, факт;
in word and deed словом и делом;
in deed and not in name на деле, а не на словах (только) ;
in very deed в самом деле, в действительности ~ дело, факт;
in word and deed словом и делом;
in deed and not in name на деле, а не на словах (только) ;
in very deed в самом деле, в действительности irredeemable mortgage ~ бессрочный залоговый сертификат mortgage ~ залоговый сертификат mortgage ~ ипотечное свидетельство mortgage ~ ипотечный акт, закладная partnership ~ договор товарищества poll ~ протокол голосования private mortgage ~ частное ипотечное свидетельство private mortgage ~ частный залоговый сертификат quitclaim ~ акт отказа от права separation ~ документ о разделе имущества title ~ документ, подтверждающий право на имущество title ~ документ о передаче правового титула title ~ документ о передаче правового титула trust ~ акт передачи в опеку trust ~ акт передачи на хранение trust ~ акт учреждения доверительной собственности trust ~ доверенность trust ~ документ о передаче собственности попечителю vesting ~ дело о передаче правового титула warranty ~ документ на право владения имуществом -
20 lender's risk fee
Большой англо-русский и русско-английский словарь > lender's risk fee
См. также в других словарях:
Договор в пользу третьих лиц — от обычных договоров отличается тем, что вытекающие из него права устанавливаются не для заключавших его контрагентов, а для третьего, постороннего лица. Схема его такая: лицо А выговаривает у лица Б уплату определенных сумм или совершение… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ДОГОВОР В ПОЛЬЗУ ТРЕТЬЕГО ЛИПА — договор, в котором стороны установили, что должник обязан произвести исполнение не кредитору, а указанному или не указанному в договоре третьему лицу, имеющему право требовать от должника исполнения обязательства в свою пользу выгодоприо… … Энциклопедия юриста
договор в пользу третьего лица — договор, в котором стороны установили, что должник обязан произвести исполнение не кредитору, а указанному (или не указанному) в договоре третьему лицу, имеющему право требовать от должника исполнения обязательства в свою пользу. * * * (англ… … Большой юридический словарь
Договор в пользу третьего лица — Договором в пользу третьего лица признается договор, в котором стороны установили, что должник обязан произвести исполнение не кредитору, а указанному или не указанному в договоре третьему лицу, имеющему право требовать от должника исполнения… … Словарь: бухгалтерский учет, налоги, хозяйственное право
ДОГОВОР В ПОЛЬЗУ ТРЕТЬЕГО ЛИЦА — согласно ст. 400 ГК договором в пользу третьего лица признается договор, в котором стороны установили, что должник обязан произвести исполнение не кредитору, а указанному или не указанному в договоре третьему лицу, имеющему право требовать от… … Юридический словарь современного гражданского права
Договор в пользу третьего лица — (англ beneficiary contract) в гражданском праве РФ договор, в котором стороны установили, что должник обязан произвести исполнение не кредитору, а указанному или не указанному в договоре третьему лицу, имеющему право требовать от … Энциклопедия права
ДОГОВОР В ПОЛЬЗУ ТРЕТЬЕГО ЛИЦА — по гражданскому законодательству РФ (ст. 430 ГК РФ) договор, в котором стороны установили, что должник обязан произвести исполнение не кредитору, а указанному или не указанному в договоре третьему лицу, имеющему право требовать от должника… … Юридическая энциклопедия
ДОГОВОР В ПОЛЬЗУ ТРЕТЬЕГО ЛИЦА — по гражданскому законодательству РФ (см. ст. 430 ГК РФ) договор, в котором стороны установили, что должник обязан произвести исполнение не кредитору, а указанному или не указанному в договоре третьему лицу, имеющему право требовать от должника… … Энциклопедический словарь экономики и права
ДОГОВОР В ПОЛЬЗУ ТРЕТЬЕГО ЛИЦА — договор, в котором стороны установили, что должник обязан произвести исполнение не кредитору, а указанному или не указанному в договоре третьему лицу, имеющему право требовать от должника исполнения обязательства в свою пользу. Если иное не… … Большой экономический словарь
Договор в пользу третьего лица — это договор, в котором стороны установили, что должник обязан произвести исполнение не кредитору, а указанному или не указанному в договоре третьему лицу, имеющему право требовать от должника исполнения обязательства в свою пользу. Если иное не… … Большой юридический словарь
Право обязательственное — в широком смысле понятие обязательства совпадает с понятием обязанности, как составной части каждого юридического отношения (см.). Каждому праву лица соответствует всегда обязательство (обязанность, наложенная законом) других лиц уважать это… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона